Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Profil
gizemmm
•Toate traducerile
▪▪Traduceri cerute
•
Traduceri preferate
•Lista proiectelor
•Inbox
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Toate traducerile
Căutare
Traduceri cerute - gizemmm
Căutare
Limba sursă
Limba ţintă
Rezultate 1 - 10 din aproximativ 10
1
946
Limba sursă
BELDE ADININ DEĞİŞTİRİLMESİ BELEDİYE MECLİSİNİN...
BELDE ADININ DEĞİŞTİRİLMESİ BELEDİYE MECLİSİNİN VE İL İDARE KURULU KARARI VE SONRASINDA DANIŞTAYIN GÖRÜŞÜ ALINARAK BAKANLAR KURULUNUN ONAYI İLE YAPILABİLMEKTEYDİ.YENİ KANUNDA BELEDİYE MECLİS ÜYESİNİN DÖRTTE ÜÇÜNÜN KARARI VE VALİNİN GÖRÜŞÜ ÜZERİNE İÇİŞLERİ BAKANLIĞININ ONAYI İLE DEĞİŞTİRİLMEKTEYDİ.1580 SAYILI HEMŞEHRİ HUKUKU MADDESİNDE HER TÜRK NÜFUS KÜTÜĞÜNE YERLİ OLARAK YAZILDIĞI BELDENİN HEMŞEHRİSİDİR.YENİ KANUNDA İSE HER TÜRK İBARESİ HERKES OLARAK DEĞİŞTİRİLMİŞTİR.AYRICA KİŞİLER NÜFUSA KAYITLI OLDUĞU YER DEĞİL İKAMETGAH ETTİĞİ YERİN HEMŞEHRİSİDİR.BELEDİYENİN GÖREV VE İŞLEVLERİ İLE İLGİLİ OLARAK KENT BİLGİ SİSTEMİ,ŞEHİR İÇİ TRAFİK,TİCARETİN GELİŞTİRİLMESİ,NÜFUSU 50000 ÜZERİNDE OLAN BELEDİYELERİN ZORUNLU OLMAK ÜZERE KADIN VE ÇOCUK KORUMA EVLERİNİN KURULMASI GİBİ YENİ KANUNLAR EKLENMİŞTİR.ESKİ YASA BELEDİYE SOSYALİZM DÜŞÜNCESİNE DAYANMAKTA İKEN YENİ YASA KÜRESELLEŞME ÇERÇEVESİNDE YERELLEŞME ANLAYIŞINA DAYANMAKTADIR.ESKİ YASA BELEDİYE KANUNU HİZMETİN TOPLUMSAL BOYUTUNU ÖNE ÇIKARIRKEN YENİ KANUN HİZMETİN EKONEMİK BOYUTUNU ÖNE ÇIKARMIŞTIR.DİĞER BİR HUSUS BELEDİYELERİN HİZMET YAPMASI DIŞINDA HİZMET YAPTIRMASIDIR.
ACÄ°L
Traduceri completate
uff
224
Limba sursă
belediye kanunundaki deÄŸiÅŸiklikler:...
belediye kanunundaki deÄŸiÅŸiklikler:
Belediye,belde sakinlerinin ortak ihtiyaçlarını karşılamak üzere kurulan ve karar organı seçmenler tarafından seçilerek oluşturulan idari ve mali özerkliğe sahip kurumdur.
kuruluş bakımından bekediyelerin ölçekleri büyütülmüştür.
ACÄ°L
Traduceri completate
muni muni muni
413
Limba sursă
Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
SABESTE AMO PERO ES DIFICIL ESPERAR TANTO TRATO...
TE AMO PERO ES DIFICIL ESPERAR, TRATO DE HACER TODO LO POSIBLE, TE APRECIO Y DARIA MI VIDA POR TI.
QUIERO POR FAVOR ENTIENDAS QUE DIFICIL ES ESTAR LEJOS.
SE QUE AVECES TE SIENTES PRECIONADO.
EN TI DESCUBRI LA PERSONA MAS LINDA DEL MUNDO
AL SER MAS ESPECIAL Y GRANDE DE LA TIERRA A QUIEN AMO Y DESIARIA FUERA MI PAREJA PARA EL RESTO DE MI VIDA.
AVECES POR LAS ACIONES SIENTO QUE TAN SOLO FUERA UNA OPCION QUE COMPITO CON TU TRABAJO,VIDA Y ESO DUELE MUCHO
TE AMO CON TODO MI SER DESEO DEMOSTRARTELO SIEMPRE
Traduceri completate
SENÄ° SEVIYORUM FAKAT BEKLEMEK ZORDUR,...
20
Limba sursă
Estaremos sempre juntos .
Estaremos sempre juntos .
saudita
Traduceri completate
سنكون دائماً معاً.
Estaremos siempre unidos.
Esame visada kartu
Sonsuza dek beraber olacağız.
×œ× ×¦×— × ×”×™×” ביחד.
ما همیشه باهم هستیم.
42
Limba sursă
merhaba iyi gunler nasılsınız? benim adim ceyda
merhaba iyi gunler nasılsınız? benim adim ceyda
Traduceri completate
ΚαλημÎÏα σας, τι κάνετε; Το όνομά μου είναι Σεϊντά
Hola, buenos dÃas ¿cómo estás? Mi nombre es Ceyda.
Hallo,...
Добър ден,как Ñте?Името ми е Сейда
17
Limba sursă
J'ai envie de te voir.
J'ai envie de te voir.
Traduceri completate
Seni görmek istiyorum.
Eu tenho vontade de vê-lo.
Tengo ganas de verte.
I want to see you
Chciałbym się z Tobą zobaczyć.
أريد رؤيتك
ИÑкам да те видÑ.
Jeg har lyst til at se dig.
Ich möchte dich gerne sehen.
62
Limba sursă
ØµØ¨Ø§Ø Ø§Ù„Ø®ÙŠØ±
اهلا وسهلا يا صديقتي العزيزة لقد تشوقت لرؤيتك Ùاين انت
Traduceri completate
Bonjour
Merhaba
Buenos dias
21
Limba sursă
Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
seni seven bu kalbi kirma
seni seven bu kalbi kirma
Traduceri completate
Don`t break this heart that loves you
Breek het hart niet dat van je houdt.
No rompas este corazón que te ama
لا تكسر ذا القلب الذي ÙŠØبّك
Ðе разбивай това Ñърце, което те обича
1